| Over the past four years, UNDP has continued to draw down its accumulated surplus. | В течение последних четырех лет ПРООН продолжала сокращать объемы накопленного положительного сальдо. |
| UNU explained that the presentation was due to the use of the cumulative surplus in funding the operating budget. | УООН объяснил, что это вызвано использованием совокупного положительного сальдо для финансирования оперативного бюджета. |
| In the Chair's view, technical issues relating to surplus and carry-over have been clarified sufficiently for policy decisions to be made. | По мнению Председателя, технические вопросы, касающиеся положительного сальдо и переноса, были достаточно прояснены для принятия политических решений. |
| Excluding these accounting adjustments, the impact on accumulated surplus and reserves would have been a reduction of $98.5 million. | Если исключить эти бухгалтерские корректировки, то это обусловит сокращение накопленного положительного сальдо и резервов на 98,5 млн. долл. США. |
| The $81 million excess of expenses over revenue was funded from the accumulated surplus. | Превышение объема расходов над величиной поступлений на 81 млн. долл. США было профинансировано за счет накопленного положительного сальдо. |
| The Board considered reiterating its earlier recommendations in the light of the fifth consecutive surplus revealed in the actuarial valuation. | Правление сочло возможным вновь подтвердить свои ранее вынесенные рекомендации в свете отмеченного пятый год подряд положительного сальдо, выявленного в ходе актуарной оценки. |
| The success of the Philippines in achieving a budget surplus, despite a heavy load of debt-servicing costs, is remarkable. | В этом плане примечательным является успешное достижение Филиппинами положительного сальдо бюджета, несмотря на тяжелое бремя расходов по обслуживанию долга. |
| Had this effort been continued for two more years, a primary surplus could have been realized. | Если бы эти усилия продолжались еще два года, можно было бы достигнуть исходного положительного сальдо. |
| The Board noted that the revised UNOPS budget estimates for the biennium 2006-2007 anticipated a surplus of $18 million. | Комиссия отметила, что в пересмотренной бюджетной смете ЮНОПС на двухгодичный период 2006 - 2007 годов прогнозировалось получение положительного сальдо в размере 18 млн. долл. США. |
| The Board recommends that UNU discontinue the practice of transferring cumulative surplus to income in the financial statements. | Комиссия рекомендует УООН прекратить практику перевода в финансовых ведомостях совокупного положительного сальдо в раздел поступлений. |
| UNU has also restated the comparative figures for the biennium 2004-2005 applying the same treatment to cumulative surplus of $15.64 million. | Кроме того, УООН пересчитал сравнительные показатели за двухгодичный период 2004 - 2005 годов, применив ту же методику, что и в отношении совокупного положительного сальдо в объеме 15,64 млн. долл. США. |
| k Represents transfers from cumulative surplus for funding of 2006-2007 requirements as authorized by the Governing Council. | к Представляет собой переводы из совокупного положительного сальдо для финансирования потребностей в 2006 - 2007 годах в соответствии с решением Совета управляющих. |
| E. Use of surplus funds from the general trust funds | Е. Использование положительного сальдо общих целевых фондов |
| In 2009, the municipalities generated a total surplus of CHF 54.3 million. | В 2009 году общий размер положительного сальдо муниципалитетов достигал 54,3 млн. шв. франков. |
| Notwithstanding the adjustments related to prior periods, UNDP continues to seek every opportunity to accelerate development assistance and draw down further its accumulated surplus. | Несмотря на корректировки, связанные с предыдущими периодами, ПРООН продолжает искать любую возможность для активизации помощи в целях развития и дополнительного использования накопленного положительного сальдо. |
| Total expenses exceeded total revenue in 2012 by $173 million, drawing upon the accumulated surplus. | В 2012 году общие расходы превысили суммарные поступления на 173 млн. долл. США за счет использования накопленного положительного сальдо. |
| Significant funds were received in the last quarter of 2012 ($289 million, or 34 per cent of contributions), distorting the accumulated surplus reported at year-end. | Значительный объем средств (289 млн. долл. США, или 34 процента взносов) был получен в последнем квартале 2012 года, что искажает отчетность по величине накопленного положительного сальдо по состоянию на конец года. |
| Schedule of International Public Service Sector Accounting Standards adjustments to 2011 accumulated surplus (formerly 'unexpended resources') | Таблица, содержащая данные о корректировках накопленного положительного сальдо 2011 года (ранее называвшегося «неизрасходованные ресурсы») на основе Международных стандартов учета в государственном секторе |
| Excluding the final installments of UNDP budget support, IAPSO realized a net operating surplus of $100000 in 2001. | Если не считать последние платежи по линии бюджетной поддержки со стороны ПРООН, БМУСЗ в 2001 году добилось чистого положительного сальдо в размере 100000 долл. США. |
| The Board also kept in mind the Committee's view that prudence would dictate that most of the surplus should be retained. | Правление учитывало также мнение Комитета о том, что принцип благоразумия диктует необходимость удержания большей части положительного сальдо. |
| The report proposed measures which would produce a budget surplus of US$ 212 million in the next five years. | В докладе предложены меры, которые позволят добиться положительного сальдо бюджета в размере 212 млн. долл. США в ближайшие пять лет8. |
| The budget for 2007 targeted a domestic primary surplus of about 1 per cent of GDP. | В бюджете на 2007 год поставлена задача добиться положительного сальдо государственного бюджета в размере примерно 1 процента ВВП. |
| Total income included transfers of cumulative surplus to income of $7 million. | Общий объем поступлений включает в себя переводы совокупного положительного сальдо в раздел поступлений в размере 7 млн. долл. США. |
| This restatement also involved a transfer of $15.64 million from cumulative surplus to income. | Был также пересчитан перевод в раздел поступлений 15,64 млн. долл. США из совокупного положительного сальдо. |
| Significant funds (29 per cent of other resources contributions) were received in the last quarter of 2012, a pattern which distorts the accumulated surplus reported and influences the peak levels of cash at year-end. | Значительные средства (29 процентов общего объема взносов по линии прочих ресурсов) были получены в последнем квартале 2012 года, что искажает данные о величине накопленного положительного сальдо и оказывает влияние на показатели пикового уровня кассовой наличности по состоянию на конец года. |